У Чернівцях презентують збірку поезії Пауля Целана
GRUSS AUS CZERNOWITZ /
У Чернівцях презентують третю поетичну збірку Пауля Целана «Мовні ґрати» (переклад з німецької та післямова Петра Рихла). Презентація відбудеться 14 травня о 18:30 в Літературному целанівському центрі (вул. О. Кобилянської, 51) за участю перекладача Петра Рихла та спеціальної гості з Німеччини – художниці Гельґи фон Льовеніх. Модератор – Лілія Шутяк.
«Мовні ґрати» – третя двомовна поетична книга Пауля Целана, що з’явилася в 1959 р. у видавництві «С. Фішер ферлаґ». Вона містить вірші, які виникли від початку 1955 – до кінця 1958 рр. й означають радикальну зміну в Целановій поетиці: перехід до так званої «сірішої» мови. 33 поезії збірки ввібрали в себе важливі біографічні, політичні й естетичні події та явища й окреслюють дійсність, яку необхідно «знайти і здобути». В поетологічному сенсі вони відзначаються своїм яскраво вираженим новаторським характером. Як і дві попередні книги «Мак і пам’ять» та «Від порога до порога», що вийшли українською та німецькою мовами, «Мовні ґрати» продовжують серію «Меридіан серця. Бібліотека німецькомовної літератури».
Гельґа фон Льовеніх – художниця, живе і працює в Берліні. Малярський діалог з творами поезії та музики є головною темою і центром тяжіння мистецької діяльності Гельґи, що знаходить своє втілення насамперед в акварелях, колажах та інших художніх техніках. Показовими в цьому сенсі є її інтерпретації лірики Рози Ауслендер, Пауля Целана, Зельми Меербаум-Айзінґер, Гільди Домін, Райнера Кунце та Ельзи Ласкер-Шюлер. Численні роботи художниці виникли також в діалозі з композиціями замордованих націонал-соціалізмом музикантів. Саме картини Гельґи фон Льовеніх, використані на обкладинках книг, дають змогу глибше відчути лейтмотиви цих поезій і далі розвивати їх у наших думках і в нашій фантазії.
Рихло Петро Васильович – український літературознавець, педагог, перекладач. Завдяки Петру Васильовичу Рихлу широкому загалові повернуто імена забутих німецькомовних літераторів Буковини: Рози Ауслендер і Генріха Шаффера, Еріха Зінгера, Йозефа Кальмера, Альфреда Маргул-Шпербера і Клари Блюм, Альфреда Кіттнера й Мозеса Розенкранца, Іммануеля Вайсгласа, Альфреда Гонга, Манфреда Вінклера, Ельзи Керен та інших. Петро Рихло є членом Ініціативної групи Міжнародного поетичного фестивалю MERIDIAN CZERNOWITZ. Праця цього відомого вченого і педагога відзначна нагородами, званнями і почесними преміями.
«Мовні ґрати» – третя двомовна поетична книга Пауля Целана, що з’явилася в 1959 р. у видавництві «С. Фішер ферлаґ». Вона містить вірші, які виникли від початку 1955 – до кінця 1958 рр. й означають радикальну зміну в Целановій поетиці: перехід до так званої «сірішої» мови. 33 поезії збірки ввібрали в себе важливі біографічні, політичні й естетичні події та явища й окреслюють дійсність, яку необхідно «знайти і здобути». В поетологічному сенсі вони відзначаються своїм яскраво вираженим новаторським характером. Як і дві попередні книги «Мак і пам’ять» та «Від порога до порога», що вийшли українською та німецькою мовами, «Мовні ґрати» продовжують серію «Меридіан серця. Бібліотека німецькомовної літератури».
Гельґа фон Льовеніх – художниця, живе і працює в Берліні. Малярський діалог з творами поезії та музики є головною темою і центром тяжіння мистецької діяльності Гельґи, що знаходить своє втілення насамперед в акварелях, колажах та інших художніх техніках. Показовими в цьому сенсі є її інтерпретації лірики Рози Ауслендер, Пауля Целана, Зельми Меербаум-Айзінґер, Гільди Домін, Райнера Кунце та Ельзи Ласкер-Шюлер. Численні роботи художниці виникли також в діалозі з композиціями замордованих націонал-соціалізмом музикантів. Саме картини Гельґи фон Льовеніх, використані на обкладинках книг, дають змогу глибше відчути лейтмотиви цих поезій і далі розвивати їх у наших думках і в нашій фантазії.
Рихло Петро Васильович – український літературознавець, педагог, перекладач. Завдяки Петру Васильовичу Рихлу широкому загалові повернуто імена забутих німецькомовних літераторів Буковини: Рози Ауслендер і Генріха Шаффера, Еріха Зінгера, Йозефа Кальмера, Альфреда Маргул-Шпербера і Клари Блюм, Альфреда Кіттнера й Мозеса Розенкранца, Іммануеля Вайсгласа, Альфреда Гонга, Манфреда Вінклера, Ельзи Керен та інших. Петро Рихло є членом Ініціативної групи Міжнародного поетичного фестивалю MERIDIAN CZERNOWITZ. Праця цього відомого вченого і педагога відзначна нагородами, званнями і почесними преміями.
БукІнфо (с)
Більше новин по темі:
-
Помер поет, літератор, член НСЖУ, заслужений журналіст України Мирослав Куєк, тато Ані Лорак. Як відреагувала співачка-зрадниця
-
Режисер-постановник Чернівецької обласної філармонії просить підтримки вистави до роковини загибелі її чоловіка-музиканта, добровольця полку "АЗОВ" Владислава Родіонова
-
Художник Анатолій Федірко завершив роботу над вітражами для головної синагоги Буковини. Як це виглядає?
-
У художньому музеї Чернівців відкрилася унікальна виставка писанок Ольги Ровецької «Сад ангельських пісень»
-
"Незламність в об’єктиві": фотовиставку світлин боротьби з агресором відкрили в Чернівцях
-
Бужинська та Грицкан відвідали захисників у госпіталі в Чернівцях: влаштували концерт та передали закладу допомогу