Змусили дітей співати колядку "Добрий вечір тобі" російською мовою: на Буковині РПЦвУ відзначилася гучним скандалом (відео)
ПОПИ ЗДУВАЛИ МУХИ З ВІКОН /
У с. Михальча Сторожинецького району Чернівецької області РПЦ в Україні переклала українську колядку “Добрий вечір тобі, пане господарю” на російську мову та змусила дітей її виконувати. Про це у Facebоok написав священник ПЦУ Роман Грищук, опублікувавши відео.
Як зазначає отець, село Михальча є повністю україномовним, проте московські попи вирішили, що там не колядуватимуть українською мовою та давню українську колядку переклали на російську.
Романа Грищука також обурив той факт, що російські адепти дозволяють собі подібне на сьомому році російсько-української війни.
Відео з російськомовною колядкою опубліковано також на сторінці Свято-Успенського храму РПЦ в Михальчі. Раніше цю українську колядку переклали у РФ, видавши її за свою “культурну спадщину”.
До речі, у Росії нещодавно переклали російською давню українську колядку “Добрий вечір тобі” та навіть зняли на неї кліп. Росіяни видали українську колядку за своє “культурне надбання”. Росіяни “вкрали” українську колядку: відео Українці у коментарях поцікавились, чому з тексту були викинуті слова: “…вся наша родина, славна Україна, радуйся!”
-
Церкву на Буковині розписали рашистською символікою
-
У Виженці на Буковині місцева громада проголосувала за перхід до Православної церкви України
-
Полеглого військового в селі на Буковині відспівували на подвір'ї церкви: громада організовує збори щодо переходу до ПЦУ
-
СБУ знешкодила масштабну агентурну мережу фсб, яка «під прикриттям» УПЦ (МП) намагалася дестабілізувати ситуацію в Україні
-
Комітет ВРУ підтримав остаточну заборону московської “церкви”
-
"Рішення Синоду Румунської Церкви щодо України є неканонічним і несе загрозу єдності Вселенського Православ’я", - єпископ ПЦУ